Всевластие любви - Страница 61


К оглавлению

61

На лице мистера Нида появилось виноватое выражение, но он надменно ответил, что наказал жене Тома говорить всем, кто будет его спрашивать, что он уехал в деревню к своему другу.

– И это правда, – заверил он Кейт, – поскольку этот старый хрыч, с которым меня видел мистер Брум, мой закадычный друг. Пока я не вышел на пенсию, мы с ним были не разлей вода. Сколько раз, бывало, заезжал я в гостиницу «Петух» с фургоном, полным всякого добра, и умасливал мальчика из буфетной, чтобы тот переночевал в моем фургоне на тот случай, если какому-нибудь воришке вздумается там пошарить. Так что не волнуйтесь о том, что подумает Сара, мисс Кейт. У вас полным-полно своих забот!

– Нет, вы ошибаетесь, – быстро ответила Кейт. – Моя тетушка – сама доброта, уверяю вас!

– По моему глубокому убеждению, – заявил мистер Нид, глядя на нее, – с вами обращаются здесь неподобающим образом, мисс.

– Нет, нет, уверяю вас, это неправда! Тетя Минерва обращается со мной, как с дочерью, только мне хотелось бы, чтобы она позволила мне делать хоть какую-нибудь работу по дому! Сколько я ее ни прошу дать мне какое-нибудь задание, она не находит ничего лучшего, чем поручить мне срезать и расставлять по вазам цветы!

Но мистера Нида не так-то легко было разубедить.

– И все-таки мне кажется, что вы, мисс, не очень счастливы здесь! – произнес он. – Может быть, я и ошибаюсь, но я не помню случая, чтобы моя интуиция меня подводила. Я очень проницательный человек, что бы там Сарочка ни говорила обо мне!

– Я знаю, что это так, мистер Нид, но если вам кажется, что я выгляжу несчастной, то на этот раз ваша интуиция вас подвела. Если хотите знать правду, я просто ужасно скучаю! Веди мне здесь совершенно нечего делать! И хуже всего то, что я не могу убедить тетю в своем искреннем желании заняться какой-нибудь работой. Вы ведь знаете, что я совершенно не привыкла к праздной жизни.

– Да, как не привыкли и наслаждаться ею! – произнес мистер Нид. – Сколько раз Сарочка кипятилась по поводу того, что вы не посещаете балов, светских раутов и всей этой ерунды, которую должна посещать молодая леди. Только одно утешало ее в отсутствии ваших писем, что вы, наверное, порхаете с бала на бал, и у вас нет ни минутки свободной! Только не говорите мне, пожалуйста, что балы вам успели надоесть, мисс Кейт!

– Нет, не скажу, ведь я не бываю на балах, мистер Нид! – грустно ответила Кейт.

– Вы шутите! – воскликнул он.

– Нет, не шучу, уверяю вас! Видите ли, здоровье сэра Тимоти не позволяет ему посещать балы и… и даже принимать гостей у себя в Стейплвуде. Сразу после моего приезда сюда тетушка устроила званый вечер для друзей, но там было очень скучно. Не думайте, что я жалуюсь, но если Сара полагает, что я верчусь здесь в вихре удовольствий, то скажите ей, что она глубоко ошибается!

– Ну и дела! Должен сказать, что вы просто сразили меня наповал своим рассказом. Что же это за жизнь без развлечений? Подумать только, леди Брум не может пригласить к ужину трех-четырех молодых людей или устроить небольшую вечеринку! И все из-за того, что баронет не любит шума! Но из того, что мне о нем рассказали, я понял, что у него есть свои комнаты и большую часть дня он обычно сидит, запершись в них, так что я не понимаю, как небольшая вечеринка может ему помешать! И еще я не понимаю, почему ее светлость сама не возьмет на себя труд организовывать такие вечеринки. Сколько лет ее сыну?

– Торкилу – девятнадцать, но он…

– Так вот, значит, как его зовут! Какое-то чудное имя, и я надеюсь, что его владелец не подвержен всякого рода чудачествам! – перебил ее мистер Нид и захихикал, довольный своей собственной остротой.

Кейт, натянуто улыбнувшись, сказала:

– К сожалению, у Торкила очень… очень ранимая психика, и малейшее волнение вызывает у него сильную головную боль. Поэтому тетушка стремится создать ему обстановку полного покоя.

– Что, и ему тоже? – в изумлении спросил мистер Нид. – Похоже, что мы – Сара и я – послали вас в больницу для заразных больных, мисс. Если бы я знал это, я бы ни за что не отпустил вас в Стейплвуд, ни за какие коврижки!

Кейт рассмеялась:

– Но ведь ни у сэра Тимоти, ни у Торкил заболевания не заразные, мистер Нид!

– Это не меняет дела, мисс Кейт! Вы ещё скажите, что и племянник баронета – парень со странностями!

– Ничего подобного! – возмущенно воскликнула Кейт.

– Да я бы этому не поверил, если бы вы даже и сказали! Я своими собственными глазами вижу, что он – парень что надо! Но, Бог ты мой, Сарочка очень расстроится! Вы ведь ее знаете, мисс: как только она прочитала в вашем письме, что ваш кузен – самый красивый юноша из тех, что вы встречали в своей жизни, она тут же стала думать, что хорошо было бы вас поженить. А это и вправду было бы неплохо, если бы он был здоров. Но если он такой квелый, то, конечно же, нечего о нем и думать, мисс Кейт!

Кейт ответила ему со всей искренностью:

– Прошу вас, мистер Нид, скажите Саре, что я ни при каких обстоятельствах не выйду замуж за Торкила! Это совершенно немыслимо! Сара, должно быть, забыла, что мне уже двадцать четыре года, и я на пять лет старше кузена, и к тому же он мне совершенно не нравится. Конечно же, он необыкновенно красив, но я глубоко сочувствую той девушке, которая станет его женой! Торкил ведет себя как избалованный ребенок и впадает в ярость по всякому пустяку! И прошу вас, давайте больше не будем обсуждать этот вопрос.

– Согласен, мисс, – любезно сказал мистер Нид. – Однако должен признать, что Сарочка будет ужасно разочарована, потому что Торкил был бы для вас превосходной партией. Впрочем, что нельзя вылечить, то надо вытерпеть! Все не так плохо, – не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что племяш баронета положил на вас глаз. Так что, если он сделает вам предложение…

61